Tulamidya
IV
Unsere Folge über die Sprache im Land der Ersten Sonne wollen wir mit einer
Auswahl an Fachvokabular und typischen tulamidischen Redewendungen
abschließen. Besuchern der Limbologica steht ein zusammenfassendes
Exemplar, dem zudem ein Wörterbuch Tulamidya-Garethi beiliegt, in der Bibliothek
zur Verfügung.
Magie-Fachvokabular
Adeptus |
Dâneshdjû |
Akademie, Schule |
ma'had, medresa |
Artefakt |
fa'wähkeh al'magir |
Dämon |
ifriit (ifri=dämonisch, ifriqis=Dämonologe, sultan al´ifriitim=Erzdämon) |
Druide, Geode |
mudradahr |
die Elemente |
Luft=hawa, Eis=djalihd, Feuer=charr, Wasser=mayy, Erz=ramlih, Humus (Sumu)=zumuh |
Elementargeist |
djinn |
Elf |
Feytan, Ghâbadjinn (von ghâba=Wald) |
(Blüten-) Fee |
zahranida |
fliegender Teppich |
sidjäddah ay hawa |
Geist |
nur |
die Gilden |
die rechte Hand (weiß) = al'jamin, die linke Hand (schwarz) = al'jasar, der Weg beider Hände (grau) = al´wasath |
Gildensiegel |
tughra al´ma´had (von tughra = Unterschrift) |
Hexe |
uchtwahzihda (wahzihdar=fliegen) (chasunya = Katzentochter / Schöne der Nacht, hiradsuni = Schlangentochter / Schwester des Wissens oder habibachaz = Echsenfreundin (sehr abfällig), karansuni = Tochter der Reise / aus der fahrenden Gemeinschaft, krividsuni = Krötentochter / Tochter der Erde, tamursunya = Rabentochter / Seherin von Heute und Morgen (auch ein Beiname Marbos), buhfasuni = Eulentochter / verschwiegene Schwester) |
die Kraft, Astralenergie |
ashtarra |
Kobold |
hiyanid |
Limbus |
Äthrastan |
Magie (Spruchmagie) |
magia |
Magier/in |
maga (m und f) |
Magierakademie |
ma'had al'magar |
Magierstab |
dschad al'maga |
Magister |
Mudarris |
Niederhöllen |
dscheyyhennach |
Ritualmagie |
mudra |
Schamane |
mudranid |
Scharlatan |
babur |
Schelm |
sedef |
Schüler (Eleve, Studiosus, Scholar) |
tâlib (f tâliba, Mz m tâlibân,
Mz f tâlibât) |
Schutzzeichen/Amulett |
amul |
Spektabilität |
Âmûzgâr |
Zauber(spruch) |
yinnah (von yinäh = Gesang) |
zaubern |
magir (Zaubersprüche sprechen); mudrar (Rituale ausführen) |
Ay yinnah tulamidya
Die tulamidischen Zaubersprüche wurden zwar schon einmal im Opus
publiziert, sollen der Vollständigkeit halber aber hier noch einmal
aufgeführt werden.
APPLICATUS: Chädjib il'adasah ay Yinnah; ARCANOVI: Zallir fa'wähkeh al'magir, Dschad wa chähtim al'maga; AURIS NASUS: Nachira ushuhn, dinehn, munchra, Mä-fahim al'Tulachim; CALDOFRIGO: Fih Djalihd, fih Charr!; DESINTEGRATUS: Zadh Maksurah!; DELICIOSO: Il-akl kähn mum'täz; DESTRUCTIBO: Maksur kuhn issir, Fa'wähkeh al'magir; IMPERAVI: Akuhn al'Sheik-ak, Tikuhn az-näwshik; MEMORABIA FALSIFIR: Chet al'Tulachim nachir; MUTABILI: Chett onchar yr ashtranim sabhar, Shariit al'Zhallach Shimar!; OCULUS ASTRALIS: Al'Ushuhn magir, Fahimi al'shafir; PENTAGRAMMA: Ashtranim chasmar, Ifriit säfarit; SCHLEIER DER UNWISSENHEIT: Qimäsh al'mä-Dallish; SCHWARZ UND ROT: Aswad aw Achmar, Fih Chatar!; UNBERÜHRT VON SATINAV: Nähm al'waqt, Hädih aw mäht; VOGELZWITSCHERN: Shefteli a'kuhn ma'a musiqa; WEIHRAUCH, ROSE: Bharaht aw Azila, Hawa al'Chubb; WIDERWILLE UNGEMACH: Shäihir dschiddan bidochna, Mä-bitukuhn al'Yeshinna
Redewendungen, Ausrufe und Kraftausdrücke
abu´l kachlaq |
- "Vater des Ungeziefers", etwa: Dreckschwein, gebräuchliches Schimpfwort städtischer Tulamiden für Ferkinas, Novadis und Nordaventurier |
As-salâmu rastuleikum! |
- "Rastullah schenke dir Frieden!" (Begrüßung bei den Novadis); Antwort: Wa rastuleikum us-salâm! (= "Und Rastullahs Frieden auch mit dir!") |
Ayâl! |
- Alarm! |
Bêhi! |
- Ausgezeichnet!, Sehr gut!, Bravo! |
ben buqal |
- "Sohn des Gewürzbaums"; Benbukkel=Zimt; Zimtstengel (leichte Beleidigung) |
ben Fuldigor |
- Angeber (vgl. Garethi: "Du hältst dich wohl für Fuldigor?") [Fuldigor ist ein alter Drache.] |
ben kälb |
- Hundesohn (schwere Beleidigung) |
ben sona |
- Hurensohn (sehr schwere Beleidigung) |
Chal´Awalla! |
- "Erhabene Stute" = Rahja; Ausruf des Erstaunens und der Bewunderung |
Châra! |
- "Scheiße!" |
[Tû y´] en el-sams la laisa! |
- [Steck es dir dorthin], wo die Sonne nicht scheint! |
En´najda! |
- Zu Hilfe! |
Et-tar aley kum! |
- Die Blutrache über euch! |
Fadl es´Sâraq! |
- ("Gnade des Diebischen"=Phex) Ausruf, etwa: "Unglaublich!", oder auch: "Frechheit!" |
Gharbistani, Garib |
- Güldenländer, Barbar |
Ismî... |
- "Mein Name ist..." (Ismî Achmed. = Mein Name ist Achmed.) |
Kîf-ash emestân? |
- Wer seid ihr? |
Kyâ bîtar? |
- Was wollt ihr? |
lä |
- nein |
La´ana buraz! |
- "Verdammter Dreck!" (Ausruf des Ärgers) |
Marhaba! |
- Willkommen! |
Men-fadlek! |
- "Entschuldigung!", "Verzeihung!" |
Mîn hunäk? |
- "Wer ist da?" |
na´am |
- ja |
Pash-najachakum! |
- "Ergebt euch!" |
Salâm! |
- Friede; "Sei gegrüßt!" (maha as-salâma = Gute Reise!, Auf Wiedersehen!) |
Schaddai |
- Feigling (Ya Schaddai! = Du Feigling!) (von Schaddai al-Schichem, einem erfolglosen Feldherrn) |
sherazadja dai al'mandas |
- sinngemäß etwa: "Schön wie der Lotos" |
Shokran! |
- "Danke!" |
tafadal |
- bitte; bittesehr |
Wê Rastullah mhirbânû! |
- "Bei Rastullahs Lockenpracht!" |
ya |
- oh (Anrede) (z.B.: "Ya Effendi" = "Oh euer Hoheit"; aber auch: "Y´ach es-skunk!" = "Du Bruder eines Stinktiers!") |
Yallah! |
- anfeuernder Zuruf, etwa "los" oder "vorwärts" |
Yallah barra! |
- "Los, verschwindet!", "Los, weg hier!", "Macht, daß ihr wegkommt!" |
Yukassar yadaika! |
- "Deine Hände mögen zerbrechen!" (typischer Ausruf des Ärgers über jemanden) |
Ende. von: Stephanie von Ribbeck, Markus Penz et al Erschienen in Opus no. 49 am 9.1.2000 als Reaktion oder Fortsetzung zu Tulamidya 3. |